首页 > 英语翻译

免费中英翻译要避免生硬翻译

2014-07-18 13:19   类别:   来源:   责编:dong
导学:免费中英翻译出来的文章要尽量的避免生硬翻译,译文的好与坏并不是以译者的眼光来看,而是需要经得起读者的考验,如果翻译不地道,不符合英语的表达习惯,则不是好的译文。


  免费中英翻译时首要做的当然是理解原文的意思,因为是汉译英,把熟悉的汉语转换为英语来表达,我们对汉语意思的理解会更加胜一筹,一般也能够理解明了原文的意思。而英语的表达方式我们是略为生疏些的,也很容易翻译出生硬的译文出来。

  免费中英翻译质量高的译文除了忠实于原文外,在语言上也要力求做到通顺。具体地说,就是所译语言要符合规范、行文自然、流畅,不带有过多生硬翻译的痕迹。就英译汉而言,译文应该断句恰当,句式正确,选词妥贴,段与段、句与句之间呼应自然,有一定文采。对于汉译英来说,要求译文的句式处理恰当,选词妥贴,英语比较地道。在TEM-8翻译考试里,语言通顺对汉译英项目来说尤为重要。译文英语不地道,不仅会失去原文的文体风格,而且还会误转原意。

  做免费中英翻译要让自己把翻译的技能发挥到极致,如果汉语文字读来朗朗上口,那翻译出来的英语也需要做到轻快有节奏。而翻译出来的译文精不精彩的话,要以读者的眼光来看,如果译文不地道,不符合读者的阅读习惯,这种译文绝对不是受欢迎的译文。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  免费中英翻译  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动