首页 > 英语翻译

英文转换中文的相关原则

2014-06-17 13:53   类别:   来源:   责编:Anne
导学:在涉及到英文转换中文的问题时,那么在接下来的文章中也做出了一些全面的介绍,只有完全的注意到了这些后,自己的英语水平也将会逐步的更为强大,所以要好好的注意下。

英文转换中文

  英文转换中文的相关原则一直就有很多,那么在接下来的内容中也给到了一些全面的表达,也正是由于这些具体的表达,大部分的学生朋友们才会对于日后的学习更有信心,同时,考生们还应该注意肯定句、否定句、一般疑问句的转换问题。

  肯定句、否定句、一般疑问句的相互转换

  这三种句型的英文转换中文有共同的规律可循,有几个要点必须牢记。我们可以把各种句式归为两大类:1、含有的be动词、助动词和情态动词的句子;2、只有行为动词的句子。

  第1类的句子,肯定句改为否定句时,一律在be动词、助动词和情态动词后加"not",改为一般疑问句时,一律将be动词、助动词和情态动前移到句首。

  特殊疑问句的转换

  把句子转换为特殊疑问句,首先要确定划线部分的"疑问词",人、物、时间、地点、数量、原因等分别用:who; how much; how often; how old; how long等。

  提及英文转换中文的相关原则,那么在以上的文章中也给出了一些有效的建议,也正是由于这些具体的建议,相信大部分的朋友们在注意到了过后,自己的英语程度也会朝向更好的方向前进,也正是由于这些改变,不少的学生朋友已经开始更自信。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  英文转换中文  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动