首页 > 英语翻译

英文翻译中文应注意什么?

2014-06-13 17:00   类别:   来源:   责编:Anne
导学:中文和英文句式有很大的不同,但往往人们在翻译的时候,喜欢按中文的意思来翻译。于是,总是闹出一些笑话。英文翻译中文时我们应该注意些什么呢?今天,我们就来具体为大家介绍。

  由于中西方文化的差异,我们在口语表达上也存在一些差异。很多时候,我们学英语都是按中文方法来学,其实这是不正确的。尤其是英文翻译中文的时候,句法都是错误的。面对这些问题,我们究其原因,也找出一些需要注意的方面,来看下文

  避免翻译腔。英汉翻译是一项及其复杂的工作,理解、表达、审校三个翻译阶段,任何一个阶段处理不好都可能导致翻译症的发生。例:Galileo's greatest glory was thatin 1609 he WaS the first person to turn thenewly invented telescope 0n the heavens toprove that the planet revolve around the sunratherthanaroundthe earth. 。

  分析翻译:英文翻译中文的时候很多人只理解了原文的表层意思,机械地将glory理解为"最大的荣耀",导致最终的译文令人费解。翻译时如果只考虑原文的表层意思,简单地依照字面意思理解,结果往往言不达意。通过例1的上下文可以看出,它指的是伽利略借助科学手段第一次用试验的方法证实了行星围绕太阳运转这一事迹。

  英文翻译中文时,只要我们多注意一些常用句,再加上平时基础的扎实。其实,也没有我们想象中的那么困难的。上面介绍的只是两点,在平时,我们应该多实践,多看,多读。这样任何的翻译对你而言都不是难事。祝你成功。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  英文翻译中文  
上一篇:无 下一篇:高中英语作文常用句型
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动