首页 > 英语翻译

状语方面的汉翻译英语句式

2014-06-10 16:32   类别:   来源:   责编:Anne
导学:汉翻译英语的句式一直就有很多,许多的学生朋友们也希望在这类句式中摸索出一些新的方向,只有完全的把握了这些后,自己的英语水平才会慢慢的得到了保障,所以要把握好。

  状语方面的汉翻译英语句式有很多,相信在看过了这些主要的句式后,自己的英语能力才会慢慢的得到了一些有效的转变,也正是由于这些转变,日后的学习水平才能更高,对于这些常见的翻译句式也是十分值得大家的把握,那么好好的了解下吧。

  As never before, the nations of the world demonstrated a willingness to put aside ideological and individual differences to confront a common threat.

  世界各国决心要把意识形态分歧和各自的不同意见放在一边而来正视这个共同的威协, 这在以前从来没有过。(不定式作定语)

  To make calculations manageable even by computers, most of the models suppose either that the oceans are a shallow, motionless swamp or that they don't exist at all.

  为了使这些计算甚至可以用普通的计算机来处理, 大多数模型要么假设海洋是既浅又静止的沼泽, 要么假设它们根本不存在。(汉翻译英语的不定式作状语)

  We can have greater confidence in the reality of a healing system that is beautifully designed to meet most of its problems.

  我们对下述事实应抱有充分而信心: 人体的健康机制十分精妙, 足以应付大部分疾病。

  以上就是状语方面的汉翻译英语句式,当不少的学生朋友们已经注意到了这些,并且在真正的做出了这些分析后,自己的英语程度才会和之前有了变化。由于状语的应用还是十分广泛的,所以大家对于这些内容的了解也是十分有必要性的。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  汉翻译英语  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动