首页 > 英语翻译

中韩互译中韩翻译教学存在的问题

2014-06-05 16:45   类别:   来源:   责编:Anne
导学:中韩互译在小语种中是比较受欢迎的,我国很多高校都专门设立了韩语学习这门课程,为社会培养更多的韩词人才。但是高校在中韩翻译教学上依然存在一些问题,需要去改进。

  中韩互译现在在学校越来越多的同学都开始学韩词,并选择韩语这门小语种语言做为自己的专业方向。中韩翻译教学是功德无量的,为社会源源不断的输送中韩翻译的专业人才,培养了一批又一批韩语翻译人才。当然我们应该看到中韩翻译教学存在的不足之处。

  中韩互译在国内高校教学时经常安排的课程,一直以来中译外的教学都是所有高校的弱项,中译韩也不例外,学校设置中译韩的比重课时远不如韩译中,学校对中译韩的重视不够,师资力量也不够,也造成了学韩语的学生走出校门后,在工作岗需要用到韩语进行双方企业资料翻译及口译时感到困难重重。因为韩译中很容易完成,但中译韩却让人不知所措。

  中韩互译在高校教育方法是传统的只以教师为中心展开,学生只有被动接受其教学内容的份。这种传统的教学模式让学生的积极性逐渐消失,学习韩语和中文翻译的热情降低不少,学习效果更是大打折扣。韩语翻译有教学,但是教学的方法上有问题,很多学生只能被动的接受老师所授知识,不能主动的学习,并把所学韩语学以致用到工作生活中去。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  中韩互译  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动