首页 > 英语翻译

汉语翻译成英语的考点分析

2014-06-03 16:41   类别:   来源:   责编:Anne
导学:在涉及到汉语翻译成英语的问题时,自己的英语能力也将会一步步的有了一些改善,很多的考生们在注意到了这些要素后,自己在翻译相关句型时也变得越来越好了,请看下文。

  为了更好的掌握汉语翻译成英语的考点分析,实际上在下面的文章中也做出了一些描述,大家在完全的意识到了这些内容后,自己的考试能力才会更为的强大一些,请看下面的内容表述,这样自己才会在未来走得越来越好,所以要把握好。

  1.早期所做的铺设海底电缆的努力均告失败。当人们取出电缆进行修理时,发现它们已被生物所覆盖。这个事实否定了科学界关于海洋深处没有生命的看法。

  汉语翻译成英语的译文:At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths. A fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.

  考点分析:本题主要是考查考生对被动语态(was taken out for repairs…was found to be covered…)以及定语从句(A fact which defied…)和同位语从句(…opinion that there was…)的理解。考生可以在今后的备考过程中,就翻译一项来说,从寻找句子的谓语入手!毕竟,对于英语的句子来说,谓语应该是非常重要的。

  以上就是汉语翻译成英语的考点分析,而大家在注意到了这些内容后,相信自己在未来走得每一步也将会充满了不同的可能性,为此考生朋友们在意识到了这些以后,那么再多的英语麻烦才会被一一的解决彻底,所以要做好相关把控。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  汉语翻译成英语  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动