首页 > 英语翻译

英语翻译中文的技巧你知道多少呢

2014-05-27 16:55   类别:   来源:   责编:Anne
导学:对于英语翻译中文很多的人们都想做到,但是对于我们平时,没有冲出的时间进行学习和了解,那么我们遇到相关的信息的时候我们怎样进行翻译,突出了英语翻译中文的优势。

  对于英语翻译中文对于一些刚刚接触英语的人们还是比较难懂的,首先就是没有充足的词汇量,在就是根据语法的不同,我们翻译的意识也会有很大的不同,怎样更好的翻译是很多的人们都在关注的问题。以下就是对英语翻译进行讲解,帮助更多的朋友。

  英语翻译中文作为翻译的一个普遍准则,译者不应当对原文的内容随意增减。不过,在实际翻译过程中,要准确地传达原文的信息,译者难免要对译文做一些增添或删减, 译者往往需要把原文中隐含的一些东西增补清楚,以便于读者理解。

  根据句法需要,增补原文中省略的词语英语为了行文简洁紧凑经常将句中某些成分省略。但是这些成分按照汉语的表达规范往往不能省略,汉译时必须予以增补,否则就会使译文语言不畅、语法不通或语义不明。增补英语回答句中省略的词语在回答英语一般疑问句时,通常采用省略句。汉译时,为了使表达清楚、意思完整,有时需要增补省却的词语。

  其实我们在进行英语翻译中文,有很大的困难,根据英语的不同出现不同的意识,我们只能是大概上进行翻译,以上就是讲解我们在进行英语翻译的时候需要我们注意哪些事情。这样我们就能掌握翻译的技巧,对于英语和汉语进行翻译就很方便了。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  英语翻译中文  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动