首页 > 英语翻译

旅游所需的英语翻译成中文句式

2014-05-19 10:49   类别:   来源:   责编:Anne
导学:为了更好的把英语翻译成中文,特别是一些旅游方面的内容,那么大家就可以去下面的文章中好好把握一下,在完全的了解了以后,自己的英语水平才会得到了更好的改观。

  对于旅游所需的英语翻译成中文句式,那么下面的文章中也做出了一些表述,只有完全的把这些内容明确了以后,自己的英语水平才会一步步的有了更多的提升,相信只要做出了这些全面的把控,那么再多的英语麻烦也可以被解决好了。

  1.With a jinx like him, nothing can be accomplished.

  [正] 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。

  注:"扫帚星"是中国人对"慧星"(comet)的俗称,因其后面拖着一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,"扫帚星"被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx。所以在进行英语翻译时一定要注意。

  例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. (这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦。)

  2.Tastes differ.

  [正] 英语翻译成中文比如萝卜青菜,各有所爱。

  注:Tastes differ/vary .是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成 No dish suits all tastes.或 You can never make everyone happy. 等。

  对于旅游所需的英语翻译成中文句式,实际上在上面的文章中就已经介绍的十分全面了,一旦考生们在意识到这些后,相信自己的英语水平也会得到了新的转变,相信考生朋友们明确了这些内容后,自己的英语翻译能力也会更强一些了。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  英语翻译成中文  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动