首页 > 英语口语

从零开始学英语表达汉语中各行各业意思

2014-08-14 13:05   类别:   来源:   责编:Dong
导学:学英语的每个人都会有从零开始学英语的过程,新手对于英语的不熟悉而造成自己语方学习上的障碍和表达时常常出现错误,这是很自然的过程,在错误中不断学习一样也能提高。


  

  从零开始学英语因为是新接触到英语,很多都不懂,像到一个偏远的地方旅行一样,有时候会迷了路,不过即便是前行路的方向错了,我们不也要错过沿途的风景,因为它们是一样的为我们美丽绽放着。英语新手表达"各行各业"的时候总是会出现错误是很自然的事情。

  各行各业的人在关于汽车使用的辩论中发表了他们的观点。

  错误译文:

  People from all works of life expressed their ideas in the debate about the use of cars.

  正确译文:

  People from all trades and professions expressed their ideas in the debate about the use of cars.

  对于从零开始学英语的人可能别人会告诉他,英语中根本没有all works of life这样的搭配。 "各行各业的人"的正确译法是people from all walks of life或 people from all trades and professions。 将all walks of life误说成是all works of life,原因可能有二:一是发音不准,将walks 误读成works,从而记忆失真。二是望文生义,以为"各行各业的人"意味着"生活中从事各种工作的人",自造all works of life的错误说法。

  每一位英语学习者都会经历从零开始学英语这个起步的阶段。新手在频频犯错时,有些人坚持下来了,找到了正确的出路,有些人则在错误中迷失了自我和方向,对于英语的学习也丧失了信心。在英语学习这件事情上,只有不断的学习纠错才能不断的提高。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:  从零开始学英语  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动